أفوؔ اج منہم مأدبۃ الطاعون، ورجعوا بمائدۃ من المنون، وجاؤوا کأضیاف درفوج مردم دعوت طاعون راحاضرشدندوبمائدہ موت واپس آمدند۔ وہمچو مہمانان درخانہ دار ہذا الوباء ، فقدّمت إلیہم کأس الفناء ۔فالحاصل أن الطاعون قد ایں وباآمدند۔پس کاسہائے موت پیش شاں بردہ شد۔پس حاصل کلام اینست کہ طاعون ایں لازم ہذہ الدیار ملازمۃ الغریم، أو الکلب لأصحاب الرقیم. وما أظنّ ملک راچناں دست بدامن ست کہ قرضخواہ قرضداررا۔یاسگ اصحاب کہف را۔ومن گمان نمیکنم أن یُعدَم قبل سنین، وقد قیل: عمر ہذہ الآفۃ إلی سبعین. وإنہا ہی قبل ازسالہا ایں مرض معدوم شود۔ومیگویند کہ عمراو تاہفتاد سال است وایں ہماں النار التی جاء ذکرہا فی قول خاتم النبیین، وفی القرآن المجید من ربّ آتش ست کہ ذکرآں درقول آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم یافتہ می شودودرقرآن *نیز ذکرِآں است العالمین، وإنہا خرجت من المشرق کما رُوی عن خیر المرسلین، وستحیط وآں ازمشرق بروںآمدہ چنانچہ ازآنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم روایت کردہ اند۔وہمہ آبادی ہا بکل معمورۃ من الأرضین، وکذالک جاء فی کتب الأوّلین، فانتظر حتی رامحیط خواہد شد وہمچنیں درکتابہائے پیشینیاں آمدہ پس انتظارکن یأتیک الیقین. فلا تسأل عن أمرہا فإنہ عسیر، وغضبُ الربّ کبیر، تاترایقین بیاید۔پس ازامرآں مپرس کہ آں مشکل است وغضب خداتعالیٰ بزرگ است وفی کل طرف صراخ وزفیر، ولیس ہو مرض بل سعیر. وتلک ہی دابّۃ ودرہرطرف فریاد ونالہ است وایں مرض نیست بلکہ آتشِ سوزان است۔ وایں ہمہ کرم الأرض التی تکلّم الناسَ فہم یجرحون، واشتد تکلیمہا فیُغتال الناس زمین است کہ مردم رامیگزد پس اوشاں مجروح میشوند۔وسخت شدگزیدن او پس مردم بناگہ کشتہ میشوند ویُقعَصون بما کانوا بآیات اللّٰہ لا یؤمنون، کما قال اللّٰہ عزَّوجلَّ وبجائے خودمے میرند چراکہ اوشاں بہ نشان خداایمان نمی آوردند ہمچناں کہ گفتہ اوتعالیٰ * ایڈیشن اول میں ’’من ربّ العالمین‘‘ کا فارسی ترجمہ لکھنے سے رہ گیا ہے (ناشر)