یُشرک بہ من العلماء الزمر۔ أو یدعو من العرب طائفۃ الأدباء ۔ أو یطلب من صلحاء قومہ ہمّۃً و دعاءً لہذہ اللأواء ۔ وما قلتُ ہذا القول إلَّا لیعلم الناس أنہم کلہم جاہلون۔ ولا یستطیع أحدٌ منہم أن یکتب کمثل ہذا ولا یقدرون۔ ولیس من الصواب أن یُقال أن ہذا الرجل المدعو کان عالمًا فی سابق الزمان۔ وأمّا فی ہذا الوقت فقد انعدم علمہ کثلج ینعدم بالذوبان۔ ونسج علیہ عناکب النسیان۔ فإن العلم الذی ادّعاہ۔ وحفظہ ووعاہ۔ وقرأہ وتلاہ۔ لا بدّ أن یکون لہ ہذا العلم کَدَرٍّ ربّاہ۔ از گروہ خود چند مولویاں را شریک خود کند یا برائے ایں کار گروہے از ادیبان عرب بخواند یا از زاہدان قوم خود دعائے و ہمتے برائے ایں سختی پیش آمدہ بجوید و من ایں سخن نگفتہ ام مگر برائے ایں کہ تا مردم بدانند کہ ایں ہمہ جاہلاں ہستند و ہیچکس ازیشاں قدرت ندارد کہ مانند ایں تفسیر بنویسد۔ وایں عذر خوب نباشد کہ گفتہ شود کہ ایں شخص کہ برائے تفسیر نوشتن خواندہ شدہ در زمان نخستین عالمے بود و امادریں وقت پس علم او معدوم شدہ است ہمچو برفے کہ بگداختن ناپیدا می گردد و بر دماغ او تارہائے نسیان تنیدہ شدہ چراکہ آں علمے کہ دعویٰ آں ایں شخص مے کند و میگوید کہ من ایں ہمہ علوم را خوب یاد میدارم و خواندہ ام