لتلک الفءۃ الباغیۃ، وہم لک کالتلامیذ فی الغوایۃ أو کالمسحورین۔ فَأْتِنی بخیلک ورَجِلک، واجمَعْ کلّ دجلک وانحَتْ أنواع الافتنان، وأْتِنی مع جموعک من أہل العدوان، وصُلْ علیّ کحبشیٍّ صَال علی کعبۃ الرحمٰن، ثم شاہِدْ قدرۃ اللّٰہ الدّیّان۔ فإن أعرضتم وحسرتم، وواریتم الوجوہ وفررتم، لفّعَ وجہہ برِداء ، ونُکِّرَ شخصہ کغُرماء ۔ ومنہا ألفاظ کأنہا دُفنت وبوعدت من الأتراب، وہِیْلَ علیہا الزوائد کہَیْلِ التراب، وإنّا نعرفہا الیوم کرجال تکلموا فی الأجداث، وبُعِثوا بعد ما سُمِعَ نَعْیُہم بنوازل الانبثاث، أو کإلِْفٍ یُفقَد، ویُسترجَع لہ بعد مناحۃ تُعقَد، فخرجت الآن کنعش المَیت، أو الغلام الفارّ مِن البیت، أو النسیب المہجور من الأقارب، أو الابن الغائب الہارب۔ فمنہا لفظٌ ما رأَی انثلامَ حَبّۃٍ، وقفَل کما سافر بسلامۃٍ وصحۃ۔ ومنہا امام قائم شدی۔ واین مردم ترا مثل شاگردان در گمراہی ہستند یا ہمچو کسانے کہ برایشان جادو کردہ باشند۔ پس باسواران خود وپیادگان خود نزدم بیا۔ وہمہ دجل خود را وہمہ قسم فتنہ را بتراش۔ وباجماعتہائے خود از اہل تجاوز نزدم بیا۔ ومثل آن حبشی برمن حملہ کن کہ بر کعبہ مکرمہ حملہ کردہ بود۔ باز قدرت خدائے جزا دہندہ را بہ بین۔ پس اگر شما اعراض کنید و درماندہ شوید۔ و روہا را بپوشانید وبگریزید۔ خود را پوشیدہ۔ وہمچو قرضداران شکل خود نہفتہ۔ وبعض چنین لفظ اند کہ گویا آنہا دفن کردہ شدند۔ و از ہم زادان دور انداختہ شدند وبر آنہا ہمچو خاک زوائد انداختہ شدند۔ وما امروز آن الفاظ را بد انسان می شناسیم کہ کسانے شناختہ می شوند کہ در قبرہا گفتگو کنند وبعد زانکہ از حوادث پراگندگی خبر موت ایشان رسد باز از قبربیرون آیند۔ یا مثل دوستے کہ مفقود الخبر باشد وبعد انعقاد مجلس ماتم بر وانّا للہ گفتہ شود۔ پس اکنون آن لفظ ہامثل لاش میّت بیرون آمدہ اند۔ یا مثل آن غلام آمدہ اند کہ از خانہ گریختہ بود۔ یا مثل آن عزیز قریب النسب کہ از اقارب خود جدا شدہ بود۔ یا مثل آن پسر کہ گمشدہ وگریختہ بود۔ پس ازان لفظہا آن لفظ است کہ یک حبہ نقصان او