وأما الآخرون الذین سمَّوا أنفسہم مولویین، مع کونہم مِن الغاوین
الجاہلین، فننزّہ الکتاب عن ذکرہم ولا ننجّس الصحیفۃ من کثرۃ ذکر الخبیثین
من غیر ضرورۃ، وإنہم من الجاہلین المعلَّمین، الذین یقلّدون أکابرہم ولیسوا من
المتدبّرین۔ فأیہا الشیخ إنی أعلم أنک رئیس ہذہ الثمانیۃ، وکمثلِ إمامٍ
غیر مبالین۔ وإنّا إذا فَحّصنا حق الفحص الدقیق، وبلّغنا الأمر إلٰی أقصٰی مراتب
التحقیق، فانکشف أن الألسن کلہا مأخوذۃ مِن العربیۃ، ومستخرَجۃ من
خزائن ہذہ اللہجۃ، والآن موجودۃ کالوجوہ الممسوخۃ المغیَّرۃ الملوَّحۃ،
وکالمجروحین المضروبین۔ وقد بُدّل نظامہا، وغُیّر موضعہا ومقامہا، وأُخرِجَت من
جواہر منتظمۃ، وسلسلۃ ملتئمۃٍ، وتاہتْ کالمتفرّقین۔
فکأن بعضہا الیوم علی رَباوۃٍ، وبعض آخر فی وَہْدٍ متّکِءًا علی ہَراوۃ، والبعض
مگر آن دیگر مردمان کہ باوجود جاہل بودن نام خود مولوی نہادہ اند پس ماکتاب را از ذکر
اوشان پاک می داریم واین رسالہ را از کثرت ذکر خبیثان نجس نخواہیم کرد وایشان آن جاہلان
ہستند کہ در شرارتہا تعلیم دادہ شدہ اند۔ ومقلد اکابر خود ہستند واز تدبر کنندگان نیستند۔ پس اے شیخ من
می دانم کہ تورئیس این ہشت۸ کس ہستی۔ واین گروہ باغی را مثل
رہا کردند۔ وما چون بنظر دقیق تفحص کردیم۔ وکار راتا نہایت درجہ تحقیق رسانیدیم
پس ظاہر شد کہ ہمہ زبانہا از عربی ماخوذ اند۔ واز خزائن این زبان خارج شدہ اند۔
واکنون ہمچو روہائے تغیر یافتہ وسوختہ ومجروح ومضروب موجود اند۔
ونظام آن زبان ہا مبدل کردہ شد۔ وموضع ومقام آنہارا تغیر دادہ شد۔
واز جواہر منتظمہ وسلسلہ ہائے باہم پیوند یافتہ خارج کردہ شد۔ وہمچو تفرقہ یابان آوارہ شدند پس بعض آن
گویا برپشتہ استادہ است۔ و بعض در زمین پست بعصا تکیہ کردہ۔ و بعض بچادر روئے