اَطَعْتُ النُّوْرَ حَتّٰی صِرْتُ نُوْرًا
وَلَایَدْرِیْ خَصِیْمٌ سِرَّحَالِيْ
طَلَعْتُ الْیَوْمَ مِنْ رَبٍّ رَحِیْمٍ
وَجَلَّتْ شَمْسُ بَعْثِیْ فِي الْکَمَالِ
فَلَا تَقْنُطْ مِنَ اللّٰہِ الرَّءُ وْفِ
وَقُمْ وَبِتَوْبَۃٍ نَحْوِیْ تَعَالِ
قَرَیْنَا مِنْ کَمَالِ النُّصْحِ فَاقْبَلْ
قِرَانَا بِالتَّھَلُّلِ کَالرِّجَالِ
وَخَیْرُ الزَّادِ تَقْوَی الْقَلْبِ لِلّٰہِ
فَخُذْ اِیَّاہُ قَبْلَ الْاِرْتِحَالِ
وَفَکِّرْ فِیْ کَلَامِیْ ثُمَّ فَکِّرْ
وَلَا تَسْلُکْ کَمَرْءٍ لَا یُبَالِیْ
ثم العلماء أوسعونی سبًّا، وأوجعونی عتبًا فی خَتَنِ ’’أحمد‘‘، وقالوا
إنہ ما مات فی المیعاد کما وُعِد فی الإلہام وأُکِّدَ، بل نجدہ ببَخْتٍ أسعَدَ، و
عیشٍ أرغَدَ، وما نریٰ أثرًا فیہ من ضعف المریرۃ، ولا عُسْرًا فی امتراء المِیرۃ،
وإنہ حیٌّ سالِمٌ إلی ہذا الحین۔ أَمّا الجَواب فاعلم أنّ ہذا الإلہام
من نوررا اطاعت کردم بحدیکہ خود نور شدم پس ہیچ خصومت کنندہ را ز حال من نمی داند
امروز از طرف ربّ رحیم خود طلوع کردم وآفتاب بعث من درکمال بزرگیہا حاصل کرد
پس از خدائے مہربان نومید مباش و بر خیز و توبہ کن و نزد من بیا
بکمال اخلاص دعوت شما کردیم پس این دعوت راہمچو مردان بخندہ پیشانی قبول کن
و نیکو ترین زاد از خدا ترسیدن است پس بگیر آنرا قبل از کوچ کردن
و فکر کن در کلام من باز فکر کن و ہمچو لاپروائے مرو
باز علماء مرا دربارہ داماد میرزا احمد بیگ ہوشیار پوری بسیار بدگوئی کردند۔ وبسرزنش ہا دل مرا
ایذا دادند۔ وگفتند کہ داماد احمد بیگ درمیعاد پیشگوئی نمردہ است۔ واین برخلاف آن وعدہ تاکیدی است
کہ در الہام بود۔ بلکہ اورا بہ بخت نیکتر و عیش فراخ ترمی یا بیم وہیچ اثرے از ضعف طبیعت وتنگی تحصیل رزق نمی بینیم
و او تا این وقت زندہ سلامت موجود است۔ اما الجواب۔ پس بدان کہ این الہام